Afbeelding

Bjusterbaarlik Frysk

Friesland

Friesland heeft eigen taal. Het is niet gewoon maar een dialect. Fries is de wettelijke en officiële taal van Friesland en is een verplicht vak op de basisschool. Het Friese alfabet heeft maar 24 letters. De letter Q en de letter X worden niet gebruikt. Zelfs Google Translate zet ons Nederlands om naar Fries (of omgekeerd).

Alle Friese steden en dorpen hebben een aparte naam in het Fries. Friesland is dus officieel tweetalig. Op de meeste plaats en naamborden staat dus zowel de naam in het Nederlands alsook in het Fries.

De Friese voornamen zijn helemaal geweldig. Op babyblog.nl vind je de mooiste Friese namen. Wat vind je van : Fedde, Hidde, Epke, Fokke of Wiep ? Leuk toch.

Helemaal moeilijk is de geschreven taal. Net als in Twente kwamen we een plaat tegen met de weersvoorspelling. Begrijpen wie kan. Met een beetje moeite lukt het wel.

Weerstation

Touwtje kaarsrecht : mooi weer

Touwtje fladdert : wind

Touwtje haaks : storm

Touwtje droog : droog weer

Touwtje nat : regen

Touwtje wit : sneeuw

Touwtje hard : vorst

Touwtje heel hard : 11 steden tocht

Touwtje onzichtbaar : mistig

Touwtje weg : orkaan

Wie het weerbericht op zijn Twents nog eens wil nalezen kan dit via deze link.

En om zijn Fries te eindigen : IK KIN DY WOL TUTSJE

Advertentie

2 gedachten over “Bjusterbaarlik Frysk

  1. Leuk stukje vind ik dit, want ja, ik ben een halve Fries. Mijn 2e voornaam is Riemer, naar mijn opa uit Drachten, waar mijn moeder geboiren is. Het is inderdaad tweetalig, net als België, toch?

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s